The joys and challenges of Welsh-English translation
Multiple Wales Book of the Year winner Caryl Lewis speaks to her translator Gwen Davies about her new novel, The Jeweller.
They consider the joys and challenges of Welsh-English translation, Caryl’s career writing Welsh-language books for adults, young adults and children, and the state of Welsh literature today.
‘Caryl Lewis’s novels and short stories are already considered to be contemporary classics in the original Welsh. In this lyrical, muscular translation by Gwen Davies, English-speaking readers are given the opportunity to appreciate the full power of Lewis’s work.’ Francesca Rhydderch